12月18日下午,香港樹仁大學楊若薇教授蒞臨外國語學院并做了題為“跨語言傳意:外語/二語教學領(lǐng)域的新方法及應(yīng)用”的學術(shù)報告。此次學術(shù)報告為外國語學院外國語言文化論壇第二講,,副院長楊紅梅教授主持了此次學術(shù)論壇,,外國語學院負責人韓紅建教授和特聘教授趙碩老師出席。
楊若薇教授上個世紀八十年代于北京大學獲博士學位并留校任教,,九十年代赴美國華盛頓大學和加拿大麥基爾大學訪問學習,后來在英國萊斯特大學獲應(yīng)用語言學博士學位。楊若薇教授先后在香港理工大學,、香港公開大學等高等院校任教二十余年,現(xiàn)為香港樹仁大學教授,,發(fā)表各類期刊論文35篇,,包括多篇SSCI期刊論文,國際會議論文30余篇,,出版專著4部,,譯著1部,研究興趣包括應(yīng)用語言學,、社會語言學,、漢語作為二語教學和中國語文教育等。
在論壇講座中,,楊教授從Translanguaging理論的源頭談起,,介紹了國外語言教學的政策和傳統(tǒng),并以此為出發(fā)點,,闡釋了該理論的產(chǎn)生背景及其在過去20年中的代表性研究人物,。楊教授指出Translanguaging理論的核心是指多語者在語言之間穿梭的能力,其多元化語言可被視為一個集合系統(tǒng),。作為一種新興的學術(shù)理論,,該理論目前也面臨諸多挑戰(zhàn),例如教師如何面對不同語言背景的學生以及不同語言背景學生之間的交流空間等,。但楊教授認為,,這些挑戰(zhàn)恰恰是未來該領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究的方向。最后,,楊教授以語言教學的現(xiàn)狀出發(fā),,指出Translanguaging理論為研究者提供了全新的研究視角,對研究語言教學實踐活動具有重要價值。
講座之后,,外國語學院師生與楊若薇教授進行了深入的探討和交流,。此次學術(shù)盛宴在熱烈且融洽的氣氛中結(jié)束,大家紛紛表示楊教授的報告立足于語言教學的前沿,,既介紹了新的教學理論,,也涉及到具體研究的內(nèi)容和方法,拓展了我院外語教師的研究視域,。